Ana María Luisa de Orleans, duquesa de MONTPENSIER (1627- 1693)

Carta autógrafa firmada a su padre, Gaston d'Orléans.

Siete páginas en-4°. Dirección "Al señor" en la octava página. Sellos de cera negra

Saint-Fargeau. 3 de enero [1654]

 

“Dios haga que esto ya no sea más y que sólo reciba de Su Alteza Roialle muestras de su ternura y amistad”

 

Larga e importante carta relativa a las disputas financieras que le enfrentaban a su padre, para recuperar los inmensos bienes que le había dejado su madre, María de Borbón, y que administraba su padre, vuelto a casar con Margarita de Lorena.

Exiliada en Saint-Fargeau después de la Fronda, Grande Mademoiselle puso en orden su inmensa fortuna heredada y exigió que se le devolvieran las cuentas de la tutela. Temiendo que su padre fuera mal informado de sus intenciones, la duquesa le pidió que leyera esta carta.

 

________________________________________________

 

“Estoy tan convencido de que hasta esta hora el VAR estaba tan mal informado de mis intenciones que para dejarle claro respetuosamente cuáles son y cuáles han sido siempre resolví escribírselas y enviarle mi carta por el portador que está un hombre de mérito que podrá devolverlo él mismo al VAR [.] Así que espero y le pido en negrita que se tome la molestia de leerlo completo porque es largo y molesto porque las cosas siempre son así [. ]

El VAR recordará si es suficiente que los echaron en Blois en el mes en que ella empezó a querer hablarme de negocios y ositost sen ala y me dejó con la señora que me pidió que le rogase que pusiéramos por escrito las bases de nuestro cuento para ponerlo en orden veo las cosas en camino a terminar [.] Le dije que si era lo más conveniente para mí hacerlo se lo pediría con alegría, pero si nos podía llevar a Hasta extremos que finalmente nos obligarían a tener que esperar, yo no lo haría. No [.]

Cuando llegamos a Orleans, el señor Goulas me dijo que sabía que su fallecimiento había sido visto por el señor Renardeau y que era necesario que yo estuviera muy molesto por ello y discutimos fuertemente al respecto [.] Me dijo que esto era una cosa que era necesaria antes de eso para poner nuestra ropa en manos del Sr. de Cremont y el bueno después de haber gritado bien no concluimos nada excepto que si era una formalidad de la que no podíamos prescindir y que no daba ningún derecho al Sr. .Menardeau para involucrarse en nuestros asuntos que puedo consentirlo [...]

Pero aprendí que si se le debe hacer esta formalidad de examinar nuestra historia y nos obliga a ponerlo como tercer árbitro, lo cual le ruego al VAR que considere bueno, no lo hago porque, señor, todos los parlamentarios que han sido Mazarins. quitando ese seluy siempre seré muy sospechoso en el estado en el que me encuentro y Su Alteza Roialle es demasiado justa para no probar tal tema de desafío.[.]

Finalmente, señor, no es necesario que nuestra historia sea examinada ante nuestros árbitros, ya que no puedo decirle las razones y de qué se puede sospechar si el VAR quiere nombrar a algunos de sus amigos que son inteligentes. nomeres osi veret con el señor de Choisi y su consejo y el mío de qué manera podemos usarlo para sacar a la mujer de entre los mins del señor Menardeau sin decirle eso y que es masarin tímido que nadie repudia en el estado donde se encuentra la cosa es calite no tardará en contraatacar porque es directo a los árbitros abreviará todo el tiempo que oret tuvo que usar opres del señor menardeau lo cual oret fue inútil porque de mi lado no hago nada[.]

No sé después de esto, señor, si se me puede acusar de tardar demasiado y si las personas que se han propuesto ponerle en la situación de mi sensatez de que somos eclersi lo que le pertenece tendrán los mismos sentimientos este lo cual me molesta mucho si el VAR les cree porque me causará un dolor importante si me veo obligado a defenderme de ella, espero por su bondad que no llegue a eso y me atrevo a decirle que eso nos hará un gran tor alum y otro en el estado donde nos sometemos y tenemos todas las razones para describir que los movimientos tortuosos que el tribunal siempre me ha hecho operar en su nombre y su efecto porque a menudo está seguro de contrarrestar siempre a los enemigos si no lo he hecho. los atraje porque nunca he hecho daño a nadie para ser oprimido por Su Alteza Real, es para mi confusión que puedo decir que no lo he hecho ya que toda mi vida he estado en estado de sentir el honor de su huesos gordos, Dios vea que ya no es más y que no necesito de usted Alteza Real que de las marcas de su ternura y su amistad para conmigo nunca reservará otra cosa que respeto, obisense y veneración y amistad si me atrevo a decir Tengo el honor de ser lo que soy para ella Anne Marie Louise Dorleans. »

 

________________________________________________

 

El romance entre el padre y su hija causó mucho ruido, siendo las sumas involucradas tan considerables como las personalidades involucradas.

Documento raro.

 

 

formulario de contacto

Qué hay de nuevo