Gioachino ROSSINI felicita a CHERUBINI por su último trabajo musical.

“Comenzaré (…) felicitándote por el éxito obtenido por tu último y magnífico trabajo. »

Vendido

Gioachino ROSSINI (1792.1868)

Carta autógrafa firmada, en italiano, al compositor Luigi Cherubini.

Una página en un folio bifolio.

Dirección autógrafa en la cuarta hoja . Snd.

“Comenzaré (…) felicitándote por el éxito obtenido por tu último y magnífico trabajo. »

Bellísima carta del compositor italiano a su colega y compatriota Cherubini, felicitándolo con admiración y deferencia por su último trabajo.

______________________________________

 

“Estimado señor Cherubini, comenzaré (aunque tarde) felicitándolo por el éxito alcanzado por su último y magnífico trabajo. Fui al primero para escucharlo y felicitar al autor, pero el pudor del “maestro de los que saben” [Alusión a los versos del Infierno de Dante referidos a Aristóteles (4:130-131)] me impidió encontrarte. .

Por tanto, le pido que acepte mis elogios que, si no pueden halagarle, tienen el mérito de una sinceridad tan rara en nuestro tiempo.

Madame Portè tendrá el honor de entregarle esta carta, desea que la recomiende cuando era niña a su sobrina, para quien ya le he enviado recomendaciones. Lo hago con mucho gusto porque por un lado se trata de hacer el bien, y por otro pretendo ofreceros la oportunidad de una buena acción a vosotros que estáis acostumbrados a hacerlo.

Con la halagadora idea de contar con sus favores, me permito el honor de ser, afectuosamente, G. Rossini. PD: Le pido que tenga la amabilidad de ofrecer mis respetos a su señora. »

 

______________________________________

Versión original en italiano: Pregiatissimo Signor Cherubini, Principerò (quantunque tardi) per felicitarla per il Successo ottenuto coll'ultima di lei bell'opera. Ven a sentir y felicitar al autor con la primera recitación de mi modestia del maestro de los colores, no estoy feliz de decirlo, el prego suma mi cumplido y no tengo derecho a anotar el mérito de mi sinceridad si así fuera. Es raro para nosotros en este momento. . La signora Portè avrà l'onore di presentarle la presente, essa desidera ch'io la reccomendi onde giovane alla nipote che a VS recomendai altre volte, lo faccio con piacere poiché da a lato si tratta di far del bene e dall' también ofrece el SV la ocasión de realizar una buena acción con su familia VS Nella lusinga di essere favorito mi do l'onore di protestarmi di lei, Affetuosamente Suo G. Rossini. PD: la prego para presentar mi hueso que va para su signora

 

 

formulario de contacto

Qué hay de nuevo