Alfred Jarry (1873.1907)
Carta autografiada firmada a Thadée Natanson.
Una página y media en octavo. Sobre autógrafo.
París. 18 de enero de 1907.
« Tengo bastantes proyectos en marcha: dos novelas en Fasquelle y la traducción de una novela griega moderna. »
Jarry, de paso por París, desea ver a Natanson para obtener consejos sobre sus obras literarias actuales.
____________________________________________________
«Querido amigo, me enteré por casualidad, por Vallette, de que estabas en París. Yo también. Regresé hace poco. Me encantaría volver a verte. Si tienes un momento, por favor, disculpen: lamento que se hayan suscrito a "El fabricante de mostaza del Papa", pero tuve que resolver una situación delicada. Tengo varios proyectos en marcha: dos novelas con Fasquelle y la traducción de una novela griega moderna, todas terminadas, pero me gustaría pedirte consejo sobre un asunto de negocios relacionado con Pantagruel, que se representa actualmente en el Théâtre de la Monnaie. Atentamente, y espero verte pronto. Alfred Jarry.»
____________________________________________________
La opereta cómica Le Moutardier du papefue publicada en 1907 por Paul Ranson.
Pantagruel, otra opereta cómica, es, de todas las obras de Jarry, la que más tiempo le ocupó, desde 1897 hasta 1905. Esta considerable obra, en la que colaboraron varios autores, principalmente Willy y Eugène Demolder, solo se publicó póstumamente en un pequeño folleto en 1910, firmado conjuntamente por Eugène Demolder.
Las dos novelas planeadas con el editor Eugène Fasquelle no son otras que La Dragonne, que solo se publicará de forma fragmentaria en 1943, y, sobre todo, Gestes et opinions du docteur Faustroll, Pataphysicien.
En cuanto a la "traducción de una novela griega moderna", se trata de La Papesse Jeanne, una novela del escritor griego Emmanuel Rhodes publicada en 1866, en la que Jarry trabajó en colaboración con el doctor Jean Saltas.