Alfred Jarry (1873.1907)
Carta autografiada firmada a Thadée Natanson.
Una página y media en octavo. Sobre autógrafo.
París. 18 de enero de 1907.
« Tengo bastantes proyectos en marcha: dos novelas en Fasquelle y la traducción de una novela griega moderna. »
Jarry, de paso por París, desea ver a Natanson para obtener consejos sobre sus obras literarias actuales.
____________________________________________________
Querido amigo, me enteré por casualidad, por Vallette, de que estabas en París. Yo también. Regresé hace poco. Me daría un gran placer volver a verte. Unas palabras, por favor, si estás libre: lamento que te hayas suscrito al «Mastardizador del Papa», pero había que resolver una situación peligrosa. Tengo varios proyectos en marcha: dos novelas con Fasquelle y la traducción de una novela griega moderna , todas terminadas, pero me gustaría pedirte consejo sobre un asunto de negocios relacionado con Pantagruel, que se presenta actualmente en el Théâtre de la Monnaie. Atentamente, y espero verte pronto. Alfred Jarry.
____________________________________________________
La opereta cómica Le Moutardier du pape , fue publicada en 1907 por Paul Ranson.
Pantagruel , otra opereta cómica, es de todas las obras de Jarry la que lo ocupó durante más tiempo, de 1897 a 1905. Esta considerable obra, a la que se asociaron varios colaboradores, incluidos principalmente Willy y Eugène Demolder, solo dio lugar a un delgado folleto póstumo, en 1910, firmado conjuntamente por Eugène Demolder.
Las dos novelas proyectadas con el editor Eugène Fasquelle no son otras que La Dragonne , que sólo se publicará de manera fragmentaria en 1943, y, sobre todo, Gestes et opinions du docteur Faustroll, Pataphysicien .
En cuanto a la "traducción de una novela griega moderna", se trata de La Papesse Jeanne , novela del escritor griego Emmanuel Rhodes publicada en 1866, en la que Jarry trabajó en colaboración con el doctor Jean Saltas.