Louis-Ferdinand Céline critica su «Viaje al fin de la noche». 1933.

Veo que acabarás sabiéndote Journey de memoria. Nunca lo he releído ni lo volveré a hacer. Lo encuentro aburrido y nauseabundo

5.500

Louis-Ferdinand CÉLINE (1894.1961)

Carta autografiada firmada "Destouches" a Evelyne Pollet.  

Dos páginas en octavo con membrete de Pigall's Tabac.

París. 14 de septiembre de 1933.

 

Veo que acabarás sabiéndote Journey de memoria. Nunca lo he releído ni lo volveré a hacer. Lo encuentro aburrido y nauseabundo

Louis-Ferdinand Céline admite que "no quiere releer nunca" su Viaje al fin de la noche , uno de los grandes textos de la literatura francesa del siglo XX, que encuentra "aburrido y empalagoso".

______________________________________________

 

Querido amigo, pareces muy entusiasmado con el cambio de domicilio. Veo que te estás embarcando en unas novelas largas. Sin duda, iré a Amberes en diciembre, no antes. No puedo estar fuera más tiempo este año. Me aburrí bastante en Bretaña y, además, no me encontraba muy bien.  También tengo que hablar de Zola el 1 de octubre, y eso es la gota que colma el vaso. Para complacer a Descaves y sus amigos. ¡Cielos! Zola no me cae nada bien, así que hablaré de mí, pero él tampoco me cae muy bien . Es todo muy tedioso.

Todo París habla del caso Nozières . Habrá incesto masivo en las sombras. Este verano nunca termina. No me gusta el sol. Probablemente puedas adivinarlo.  El Viaje se traducirá al holandés. Reabro mi clínica el sábado . ¡Es todo una farsa! Veo que terminarás sabiéndote El Viaje de memoria. Nunca lo he releído y nunca lo haré. Lo encuentro todo aburrido y asquerosamente plano. Es curioso que toda esta pose termine seduciendo al lector . Creo que él quiere hacer lo mismo. Ese es el quid de la cuestión. Bueno, en realidad no nos conocemos.  Estamos cubiertos de inmundicia civilizada . No olvides darme tu nueva dirección. Atentamente,
Destouches.

 

______________________________________________

 

El discurso de la ruptura:

En el verano de 1933, Lucien Descaves contactó con su amigo Céline para proponerle un discurso en homenaje a Zola durante la peregrinación anual a Médan. Céline no sentía gran admiración por el escritor naturalista, y fue por amistad con Descaves que aceptó. Así, el 1 de octubre de 1933, el escritor se dirigió a un público compuesto por toda la escena literaria parisina y otras personalidades. Si bien los discursos pronunciados hasta entonces se mantuvieron dentro del marco habitual de un homenaje, la intervención de Céline fue radicalmente diferente y causó un escándalo. El público desconocía el contenido de su discurso. El escritor, que ya dominaba a la perfección la puesta en escena de su personaje público, optó por el enfoque opuesto y cedió la palabra a Ferdinand Bardamu, el héroe de Viaje . También lo insinuó al decir: «¡Cielos! Zola no me gusta nada, así que hablaré de mí». A través de Bardamu, Céline ofrece una visión oscura y profundamente crítica de la sociedad francesa contemporánea. Si bien la narrativa comienza con un genuino homenaje al padre de la serie Rougon-Macquart, rápidamente revela la desilusión característica del mundo de Céline. El escritor marca una ruptura definitiva con el naturalismo de Zola, ya que la Gran Guerra desacreditó las esperanzas modernistas basadas en el progreso científico y el advenimiento de una sociedad más justa. Céline entierra el fin del legado naturalista de Zola.

 

La traducción del Viaje :

Publicado el año anterior, Viaje al Fin de la Noche causó sensación y catapultó a Céline a la vanguardia de la escena literaria parisina. Ya traducido a varios idiomas, en una carta del 10 de septiembre, le aseguró a su traductor neerlandés, J. A. Sandfort, que su texto se tradujera íntegramente  : «Sin precio, una reducción del Viaje. No la quiero, ni un cuarto, ni una página, ni una línea [...]», y añadió: «Ya existen diez traducciones extranjeras de este libro, todas absolutamente completas» ( Cartas , n.º 3393).

 

______________________________________________

 

1- Violette Nozière (1915-1966), con apenas 18 años, fue arrestada, acusada de envenenar a sus padres. Si bien su madre reanimó, su padre no sobrevivió. Aunque inicialmente presentó una demanda civil, su madre finalmente perdonó a su hija. Condenada a muerte el 12 de octubre de 1934 (conmutada por cadena perpetua el 29 de agosto de 1945), Violette Nozière obtuvo la libertad anticipada el 29 de agosto de 1945.

2- Céline probó suerte en la medicina privada, abriendo una consulta en Clichy en noviembre de 1927, que cerró rápidamente por falta de pacientes. Finalmente, encontró empleo como médico de barrio en el dispensario de Clichy, dirigido por Grégoire Ichok. El Dr. Destouches presentó su dimisión al municipio comunista de Clichy el 10 de diciembre de 1937.

Nacida en Amberes en 1905, Évelyne Pollet tomó la iniciativa de escribirle a Céline tras leer Viaje al fin de la noche,  con la que finalmente se familiarizó íntimamente .  Se conocieron en mayo de 1933 y se convirtieron en amantes. Posteriormente, escribiría ocho novelas y colecciones de relatos, incluyendo un relato novelado de su relación con Céline, escrito en 1942 y publicado en 1956 bajo el título Escaliers (La Renaissance du livre). Évelyne es también el nombre de la heroína de El nacimiento de un hada , el primero de los tres ballets de Bagatelles for a Massacre.

 

 

Procedencia:
Colección privada

Bibliografía:
Cartas , ed. Henri Godard y Jean-Paul Louis, Pléiade, 2009, núms. 33-94 (transcripción errónea de una palabra)

 

formulario de contacto

Qué hay de nuevo