La madre de Jean-Paul Sartre relata la trepanación de su hijo.

“Poulou, que gozaba de perfecta salud, contrajo un resfriado […] tuvo que someterse a una operación –una trepanación– porque existía riesgo de meningitis.”

950

[Jean-Paul SARTRE] – Anne-Marie SCHWEITZER – SARTRE (1882.1969)

Carta autógrafa firmada a Joseph Sartre, su cuñado.

Siete páginas en 8°. La Rochelle, 21 de octubre de 1921.

 

“Poulou, que gozaba de perfecta salud, contrajo un resfriado […] tuvo que someterse a una operación –una trepanación– porque existía riesgo de meningitis.”

Una hermosa carta de la madre de Sartre que evoca los primeros años de su hijo, sus vulnerabilidades y la trepanación a la que fue sometido a los 16 años.

______________________________________________________

 

«Querido Joseph, tenía la intención de escribirte el 17 de septiembre —como hago todos los años—, pero en ese momento estábamos de viaje y, por lo tanto, no teníamos tiempo para escribirte con detenimiento. Me prometí hacerlo unos días después, a mi regreso a La Rochelle. Por desgracia, nuestro regreso de vacaciones estuvo marcado por un suceso repentino y muy angustioso. Poulou [Jean-Paul Sartre, su hijo], que gozaba de perfecta salud, se resfrió durante su último baño en el mar; un absceso en su oído empeoró y tuvieron que operarlo —le hicieron una trepanación— porque existía riesgo de meningitis. ¡ Imagínate, querido Joseph, la angustia que sentimos antes, durante y después de esta operación tan importante! ¡Y eso fue hace apenas quince días!  Poulou camina orgulloso por las calles, tan alerta y fuerte como siempre, salvo que su pobre cabeza está toda envuelta y vendada, lo que le da un aspecto bastante peculiar.» Debido a este contratiempo, no volverá a París hasta el 15 de noviembre, ya que las heridas tardan mucho en cicatrizar y el viaje es complicado. Así que tiene que tener mucho cuidado. ¡Fue un susto que hubiéramos preferido evitar! ¡En todos los sentidos! La operación tuvo lugar el mismo día que teníamos previsto mudarnos; nuestra casa está llena de obreros, cajas abiertas, muebles desmontados, ¡y tenemos que vivir en este lío durante tres semanas más! ¿Sabes si hemos vuelto a París? Mi marido va a ser director de la división de automoción de Delaunay Belleville, y estamos encantados de dejar La Rochelle, sobre todo de volver a París. La marcha de Poulou fue muy dolorosa para mí el año pasado, y cuando solo tienes un hijo, no puedes separarte de él. Así que cuando supimos que volveríamos a París, nos alegramos muchísimo. Encontrar un piso es sin duda una gran preocupación, pero aún tengo la esperanza de que podamos encontrar un sitio para vivir pronto. Poulou no se quedará en la residencia este año después de su operación, y mis padres están muy contentos de que se quede con ellos. En cuanto a mi marido y yo, nos alojaremos en un hotel. ¡Olvídate de la beca! Será un año inolvidable. Me alegró mucho, querido Joseph, ver que tu estancia en La Brugère (?) te está yendo bien. Lo imaginaba, pero me preocupaba un poco que el invierno se te hiciera largo y solitario. Es cierto que el camino a Thiviers no es intransitable, y estás en buena forma. Poulou lamentó mucho no poder verte este año, pero ya hemos planeado que venga unos días el año que viene, cuando estemos en París y no podamos llevarlo de vacaciones. Durante una semana, se portará bien y no te dará ningún problema; además, es un hombre, y uno muy amable, por cierto. Te dejo ahora, querido Joseph, deseándote que sigas siendo feliz en tu vida actual. Mi esposo y yo les enviamos nuestros más cordiales saludos, y Poulou les manda sus más cariñosos besos. Anne-Marie.

 

______________________________________________________

 

Joseph Sartre (1868-1927) era el hermano mayor de Jean-Baptiste Sartre (1874-1906), padre del filósofo, quien murió de fiebre amarilla en 1906, cuando Jean-Paul tenía sólo quince meses.

Formulario de contacto

Nuevos productos