Gioachino ROSSINI congratulates CHERUBINI on his latest musical work.

“I will begin (…) by congratulating you on the success obtained by your latest and magnificent work. »

Sold

Gioachino ROSSINI (1792.1868)

Autograph letter signed, in Italian, to the composer Luigi Cherubini.

One page on a bifolio folio.

Autograph address on the 4th sheet . Slnd.

“I will begin (…) by congratulating you on the success obtained by your latest and magnificent work. »

Very beautiful letter from the Italian composer to his colleague and compatriot Cherubini, congratulating him with admiration and deference on his latest work.

______________________________________

 

“Dearest Mr. Cherubini, I will begin (albeit late) by congratulating you on the success achieved by your latest and magnificent work. I went to the first to listen to it and compliment the author, but the modesty of the “master of those who know” [Allusion to the verses from Dante's Inferno referring to Aristotle (4:130-131) ] prevented me from finding you.

I therefore ask you to accept my compliments which, if they are not able to flatter you, have the merit of a sincerity so rare in our time.

Madame Portè will have the honor of giving you this letter, she wishes that I recommend her as a young girl to your niece, for whom I have already sent you recommendations. I do it with pleasure because on the one hand it is a question of doing good, and on the other hand I intend to offer you the opportunity for a good action, you who are accustomed to doing so.

With the flattering idea of ​​having your favors, I allow myself the honor of being, Affectionately yours, G. Rossini. PS: I ask you to kindly offer my respects to your lady. »

 

______________________________________

Original version in Italian: Pregiatissimo Signor Cherubini, Principerò (quantunque tardi) per felicitarla per il successo ottenuto coll'ultima di lei bell'opera. Come to feel and compliment the author with the first recitation of my modesty of the master of color that I am not happy to say, the prego adds that I acknowledge my compliment and that I do not have the right to thank you for the sincerity of my heart if it is rare for me at that time. . The signora Portè avrà l'onore di presentarle la presente, essa desidera ch'io la reccomendi onde giovane alla nipote che a VS recomendai altre volte, lo faccio con piacere poiché da a lato si tratta di far del bene e dall' always offer to the SV the occasion to take a good action with your family VS Nella lusinga di essere favorito mi do l'onore di protestarmi di lei, Affetuosamente Suo G. Rossini. PS: the prego to present my bone which goes to her Signora

 

 

Contact form

What's new