Isabelle EBERHARDT (1877.1904)
Autogrammbrief an ihren Ehemann Slimane Ehnni.
Drei Seiten in-8°, auf Arabisch, auf Briefkopf der algerischen Zeitung Akhbar.
Leichter Randfehler ohne Beschädigung des Textes.
Algier. 23. Dezember 1902.
„Ich ging in die Wüste und sprach mit dem Wind … eine Träne rollte über meine Wange. »
Seltener und bewegender Brief der französischen Entdeckerin in arabischer Sprache an ihren Ehemann Slimane Ehnni. Zurück in Algerien erkundigt sich Isabelle Eberhardt während des Ramadan nach dem Gesundheitszustand ihres Mannes und teilt ihm einige Überlegungen zu seiner journalistischen Arbeit mit. Sie beendet ihr Schreiben mit einem großartigen Gedicht mit orientalischen Düften und einem Hauch von Verhängnis.
________________________________________________________________________
Lob sei Gott, meine liebe Liebe,
Erhalten Sie die aufrichtigsten Grüße von Ihrer Liebe und allen Mädchen. Ich teile Ihnen mit, dass ich wohlbehalten in Algier angekommen bin und dass es unseren Freunden gut geht, aber dadurch, dass ich Sie krank zurücklasse, findet mein Herz keinen Frieden.
Ich bitte dich, mir schnell deinen wahren Gesundheitszustand mitzuteilen, mein Geliebter, und dich um meine Liebe zu kümmern. Wenn Sie welche haben, schicken Sie mir etwas Geld, um das zu kaufen, worum Sie mich gebeten haben, da ich mit dem Ramadan unter Christen viele Ausgaben habe. Ich teile Ihnen auch meine Besorgnis über die Affäre mit der Zeitung „Azzaman“ [Zeitung Le Temps] mit. Sie haben immer noch nicht akzeptiert, dass wir Antworten aus Algier senden, und wir warten auf ihre Rückkehr. Wiederholen Sie dies jedoch in Ténès niemandem und senden Sie mir verlässliche Informationen über die Situation des bekannten Mannes aus dem Stamm der Beni Merzoug in Bezug auf sein Eigentum in Algier. Wenn er einen Antrag gestellt hat und der Chef keine Einwände hat, ist dies für uns die Gelegenheit, uns um seine Angelegenheit zu kümmern. Sobald der Ramadan vorbei ist, sollte ich zum Heiligtum des Heiligen gehen, um seinen Segen zu erhalten, und Sie sollten mich zu diesem Heiligtum begleiten können. Ich beende diesen Brief, möge vollkommener Friede mit Ihnen sein, mit den aufrichtigsten Grüßen Ihres treuen Waisenkindes. Wie ich Ihnen bereits gesagt habe, sagen Sie diesem Mann, dass er uns eine Garantie für das geben muss, worüber er uns erzählt hat, und wenn er möchte, dass wir seine Affäre ohne eine Garantie in der Hand beenden, können wir das tun.
Ich habe sie befragt, sie haben geschwiegen
Ich weinte, sie machten sich über mich lustig
Ich erklärte ihnen ihre Bedenken, aber sie verstanden nichts
Ich ging in die Wüste und sprach mit dem Wind
Kennen Sie eine Gazelle, die schönste in der Wüste?
Ich befragte sie und sie schwiegen
Eine Träne rollte über meine Wange
Ich bitte dich um nichts, o Allerhöchster.
Abgesehen von außergewöhnlicher Geduld
Geduld und Zeit sind Heilmittel für das kranke Herz
Seien Sie geduldig, bis der Tod zu Ihnen kommt
Wenn du nichts bekommst, nimm es auf dich und beruhige dein Herz
Wenn Ihr Herz nicht heilt. Wenn es sich immer noch nicht beruhigt
Das Grab ist das Heilmittel für das verwundete Herz
________________________________________________________________________
Als außergewöhnliche und avantgardistische Figur, Abenteurerin, Dichterin, Journalistin und Entdeckerin verkörpert Isabelle Eberhardt durch ihr faszinierendes Schicksal den Atem der Freiheit.
stammt und verliebte sich schon früh in ein Leben ohne Hemmungen landet 1897 in Bône, Algerien.
Sein Treffen mit Slimane Ehnni im Jahr 1900, dem Quartiermeister der Spahis (traditionelles Armeekorps, das während der Besatzung in die französische Armee integriert wurde), sollte sein Schicksal verändern. Isabelle wurde 1901 Opfer eines Attentats durch ein Mitglied einer Bruderschaft, die dieser widersprach, und wurde beschuldigt, die Ursache für Unruhen unter den indigenen Stämmen zu sein. Sie wurde von den Kolonialbehörden aus Algerien vertrieben. Seine Rückkehr in die Maghreb-Länder seiner Herzen im Jahr 1902 dank seiner Heirat mit Slimane Ehnni öffnete ihm die Türen zur Wüste und zum Nomadenleben. Sie arbeitet mit der arabophilen Zeitung Akhbar unter der Leitung von Victor Barrucand zusammen.
Im Oktober 1904 wurde die kleine algerische Oase Aïn Sefra von einem heftigen Sturm heimgesucht. Das Wadi ist von den Wellen überflutet. Dort wurde Isabelles Leiche sechs Tage später leblos unter den Trümmern gefunden. Sie ruht auf dem muslimischen Friedhof von Aïn Sefra.
Isabelle Eberhardt veröffentlichte zu ihren Lebzeiten wenig. Die verstreuten Seiten seiner Werke, die nach der Tragödie von Aïn Sefra in seinem Haus gefunden wurden, wurden posthum von seinem Freund Victor Barrucand veröffentlicht.
________________________________________________________________________
Originalfassung :
حمد لله
Ich bin kein Mensch
السلام عليك التام من ويحك قويتة ومن جميع الابنات وبعد نخبرك بأن ه ه هches اح → اح ok اح ™ zieh اح ™ zieh اح ™ zieh اح ™ zieh اح ™ zieh $ اح اح ™ zieh $ اح ™ zieh $ اح اح ™ zieh $ اح ™ zieh $ اح ™ zieh $ اح ™ zieh $ حolog اح ™ zieh $ اح ح<esse هβ اح ™ zieh $ نا كت ركure مريضًا والمطلوب منك أن تخبرني أجلا وتكيب λlin الأمانة التي ذكرتها لي لأجل عندي مسروف كثير مع رمض ان عند نصارى وأيضا نخبرك بان راني خايف على دعوة الجريدة المسمية ان» بان راهم مازال ما قبلوا منا ان نكتب الجوابات من الجزائر ورانا نوا في جوابهم ولكن ما تقول شي حتى لواحد في تنس وارسل لي خبر Sie müssen sich keine Sorgen mehr machen, während Sie sich auf die Reise begeben und sich die Zeit nehmen, die Sie brauchen. Sie haben mir gesagt, dass Sie in der ganzen Welt nichts mehr zu tun haben Sie wissen nicht, wie viel Geld Sie benötigen Das ist der Grund, warum ich ihn nicht kennengelernt habe
قويتة الياتيمة
Die meisten Menschen sind der Meinung, dass sie nicht mehr wissen, was sie tun müssen
والسلام
Es ist nicht einfach, sich die Zeit zu nehmen, in der Sie sich aufhalten müssen دمانة فليد نقدروا على هذا
سالتهم سكتوا علي
بكيت و دخكوا علي
فهمتهم في همهم وما فهموا شي
وخرجت الصحاري وقلت للهوا
Es ist nicht einfach, dies zu tun
سالتهم وسكتوا علي
Es ist kein Problem, es zu lesen
Das ist nicht der Fall
Dies ist nicht der Fall
Der Autor ist derjenige, der dies tut
واصبر حتى تنال المنى
صبر سكت قلبك
Das ist nicht alles, was Sie brauchen
Das bedeutet, dass Sie nichts dagegen tun müssen